A tribute to uncompromising sketching and doodling (which appear from the release that the wine brings?) quotations as Wine is good for the heart , In wine is truth and quick games like tic-tac-toe and others. Small trigger sentences to make you think about food and others We deserve a revolution, What about “bitoque”?, Also!
Uma homenagem aos desenhos descomprometidos das toalhas de restaurantes (que aparecem da soltura que o vinho traz?). Frases feitas O vinho faz bem ao coração, No vinho está a verdade e jogos rápidos do galo, trocadilhos, ga________. Frases que fazem pensar em coisa e não só Merecemos uma revolução, Então e o bitoque? Também!
It is as if a series of illustrators, artists, architects and designers, some renowned and some not, Portuguese and foreign, in a cosmopolitan Lisbon, had come to snack and scratch the tablecloth at the long counter of the popular Corrupio restaurant. Who never?
All the drawings by the various artists were interpreted by sight and scketched directly onto the tiles: Paula Rego, Julio Pomar, Álvaro Siza, José Almada Negreiros, Daciano da Costa, Raphael Bordalo Pinheiro, Alexandre Farto aka VHILS, Rapeppa Benju Tempo, Manuel Batista, António Pedro Louro, Rita João, Francisca Branco, Óscar Niemeyer, Paul Klee, Pablo Picasso, Bruno Munari, Lina Bo Bardi, Pablo Picasso, Jean Cocteau, Jean Bubuffet, Charlotte Ager, Victoria Antolini, Gianluca Cannizzo, Marina Grechanek
É como se uma série de ilustradores, artistas, arquitectos e designers, alguns de renome outros não, portugueses e estrangeiros, numa lisboa cosmopolita, tivessem vindo petiscar e riscanhar a toalha do balcão corrido do concorrido restaurante Corrupio. Quem nunca?
Todos os desenhos dos vários artistas foram interpretados à vista e desenhados à mão levantada diretamente sobre os azulejos: Paula Rego, Julio Pomar, Álvaro Siza, José Almada Negreiros, Daciano da Costa, Raphael Bordalo Pinheiro, Alexandre Farto aka VHILS, Rapeppa Benju Tempo, Manuel Batista, António Pedro Louro, Rita João, Francisca Branco, Óscar Niemeyer, Paul Klee, Pablo Picasso, Bruno Munari, Lina Bo Bardi, Pablo Picasso, Jean Cocteau, Jean Bubuffet, Charlotte Ager, Victoria Antolini, Gianluca Cannizzo, Marina Grechanek
On the wall an ode to chorizo in Portugal: Health*, Sociology, Economy, Ecology, Gastronomy, Raw, cooked, fried or baked (For when a treaty?) Local, regional, national. Treasure & tradition. Innovation & invention? True or pretended. Visual (non) consensual snack. Blend Fatty, lean meats and paprika. By color, for the richness of texture, for the common and familiar to honor
Let’s have chorizo in the corrupio 🙂
*Chorizo health and toast!
Na parede uma ode ao
chouriço em Portugal: Saúde*, Sociologia, Economia, Ecologia, Gastronomia, Cru, cozido, frito ou assado (Para quando um tratado?). Local, regional, nacional. Tesouro, tradição. Inovação, invenção?. Verdadeiro ou fingido. Petisco visual. Petisco (não) consensual. Mescla. Carnes gordas, magras e colorau. Pela cor, pela riqueza de textura, pelo comum e familiar a honrar
Sirva-se chouriço no corrupio 🙂
*Saúde de chouriço e de brinde!